2017年12月5日火曜日

「ある刑事さんのことが思い浮かんだよ」を英語で?

Edgeworth
The Chief is a very competent
 
man...
Edgeworth
but sometimes he does things
 
that don't make any sense.
Edgeworth
...
Edgeworth
At least it's better than
 
being incompetent and doing
 
things that don't make sense.
Phoenix
(A certain detective comes
 
to mind...)
御剣
あの局長‥‥
御剣
ヤリ手なのだが、たまに
 
イミがわからないことがある。
御剣
‥‥‥‥‥‥‥‥‥
御剣
まあ。ヤリ手ではない上、
 
イミがわからないよりはイイが。
成歩堂
(ある刑事さんのカオを
 
 思い浮かべたようだ)
 
 
説明とか

2年前の事件で不正な証拠で有罪を勝ち取った事を知り、へこみ気味の御剣との会話

今回の事件の日、巌徒局長におつかいを頼まれて、戻るつもりのなかった検事局に戻ったという話の流れで‥‥


「a certain ××」で、「とある××」なんですねー

「I am certain of ~」(私は~を確信している)くらいしか思いつかなかった「certain」ですが、

使い所は多そうです。


ちなみにここでいう「A certain detective」はもちろん、イトノコ刑事のことです(蛇足ですが)

0 件のコメント:

コメントを投稿