2018年5月15日火曜日

「私は生涯をかけて犯罪者と戦うつもりでいた」を英語で?

Edgeworth
I do despise criminals.
Edgeworth
I planned to dedicate my
 
entire life to fighting them.
Edgeworth
But in order to fight crime
 
alone, one needs a "weapon."
Edgeworth
It's scary, but I've been
 
thinking the same thing for
 
quite some time now.
Phoenix
But Edgeworth...
Edgeworth
Who knows? Given enough time,
 
I might have tried to pull
 
something like Chief Gant did.
Edgeworth
That thought terrifies me.
 
That's why I can't continue on
 
as a prosecutor!
御剣
たしかに‥‥私は
 
犯罪者をニクんでいる。
御剣
この生涯をかけて。
 
彼らと戦うつもりでいた。
御剣
『たったヒトリで犯罪と戦うには、
 
《武器》が必要』‥‥
御剣
恐ろしいコトだが‥‥かねてから、
 
私も、同じことを考えていた。
成歩堂
‥‥そう、だったのか‥‥
御剣
もしかしたら‥‥
 
“いつか、この私も同じコトを”
御剣
そう考えると‥‥このまま、
 
検事をつづけられるハズがないッ!
説明とか

巌徒局長が悪かったね、ということでめでたしめでたしムードの中、一人思いつめたような顔をする御剣検事

「dedicate」はなかなか難しい単語ですが、以下のページが勉強になりましたのでご参考までに。

ネイティブと英語について話したこと


「Who knows?」は知らないと「へ? なんか訊かれてる?」とパニくるかもしれませんが

「誰がわかるっていうのさ」→「誰にもわからない」「確かではない」「知るもんか」

という感じで使える便利ワードですので、覚えておきましょう

人気の投稿