Edgeworth
There's nothing to be afraid
of anymore.
Lana
...!
Edgeworth
This cross-examination may not
change a thing.
Edgeworth
However, there is a
possibility that it will,
if you tell the truth!
Lana
...
Very well.
Lana
I'll testify...
about what I really saw.
御剣
今は、恐れるべきではない。
巴
‥‥!
御剣
尋問の結果‥‥やはり、
何も変わらないかもしれない。
御剣
しかし! 可能性は、ある。
あなたが‥‥《真実》を語れば!
巴
‥‥‥‥‥‥‥‥
わかりました。
巴
証言させてください。
私の見たコトを‥‥そのまま。
説明とか
相変わらず本当のことを証言しない巴を御剣が説得する場面
「very well」は「いいでしょう、承知しました」で、裁判長がよく言ってますね。
かしこまった表現なので、成歩堂とかは言ってない気がします。
「I'll testify about what I really saw.」の「what」は先行詞がいらないのが特徴で、
話す時は特に便利かなと思うんですが、とっさに使うのはなかなか難しいですよね。慣れましょう。
上のリンクで復習しました。高校時代、習った記憶がないなあ・・・。