2017年11月30日木曜日

「そのナイフを見せてくれた時、すべて思い出しました」を英語で?

Gumshoe
...
 
That's it!
Gumshoe
Now I remember what that
 
incriminating piece of
 
evidence was!
Gumshoe
When you showed me that knife,
 
it all came back to me!
Ema
Well, what is it, Detective?
 
Quick! Before you forget
 
again!
糸鋸
‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥
 
あああッ! 思い出したッス!
糸鋸
青影 丈が、最後の犯行で
 
残した“致命的な証拠”‥‥
糸鋸
そのナイフを見ていたら、
 
ピン! と来たッス!
また忘れないうちに、早く
 
聞かせてください! 刑事さん!
説明とか

重要な証拠が何か忘れた様子だった糸鋸刑事が、先の折れたナイフを見て何かを思い出す、という場面

「it all came back to me」で、「全て蘇った(思い出した)」

セリーヌ・ディオンの「It's All Coming Back to Me Now」(全て蘇ってきた)とセットで覚えましょう。


それと、細かいところですが「I remember」(覚えている)に「now」をつけるだけで「思い出した!」という感じになるのは、便利ですね。

0 件のコメント:

コメントを投稿