2017年10月11日水曜日

「今となってはいい思い出です」を英語で?

Maya
I gotta say, I'm impressed.
Phoenix
Heh... It was pretty close,
 
though.
Phoenix
I was sure we'd had it.
Maya
I know, I was on the
 
verge of tears the
 
whole time, myself.
Maya
But now it's all just
 
a good memory!
真宵
いいキミだねー。いやまったく。
成歩堂
ううう‥‥それにしても
 
あぶなかった。
成歩堂
‥‥もう、ゼッタイ
 
ダメだと思ったよ‥‥。
真宵
そうだね。あたしも、
 
ずーっと半泣きだったよ。
真宵
ま。今となっては
 
イイ思い出だけどね!
説明とか

ついに狩魔豪の罪を暴いて御剣の無罪を勝ち取った後の、成歩堂と真宵の会話。

「"今となっては"・・・"なっては"かあ、なんて言うのかな・・・?」

と真面目に考えることも時には必要かもしれませんが、なるべくシンプルにいきましょう。


逆転裁判は表示できる字数が限られているので、英訳が工夫されていて本当に勉強になります。

一文一文が対応していることを期待すると、ちょっとわけわかんなくなりますけどね(「いいキミだ」と「I'm impressed.」とか)

0 件のコメント:

コメントを投稿

最新の投稿

「それはこっちのセリフです」を英語で?