2017年9月22日金曜日

「カン違いしないで」を英語で?

Mia
I'm sorry, Phoenix.
Mia
I guess I was wrong.
Phoenix
M-Mia!
Phoenix
Don't tell me you're giving
 
up! If you give up, what
 
hope do I have...?
Mia
...
Mia
Don't get me wrong.
Mia
I've never given up on a trial
 
before, not while there was
 
a chance.
千尋
‥‥‥‥ゴメンね、なるほどくん
千尋
どうやら、
 
私の見込み違いだったみたいね。
成歩堂
そ、そんな!
成歩堂
千尋さんがあきらめちゃったら、
 
ぼくは、もう‥‥!
千尋
‥‥‥‥
千尋
カン違いしないで。
千尋
私は今まで、あきらめた
 
ことなんて、一度もないわ。
余談とか

トノサマン裁判の休憩中、成歩堂と千尋の会話。

「あきらめたことなんてない」って、なかなかすごいですね。

ちなみにこのシーン、すごく使いたいと思ったけどいつもの実況者の方が少し言い間違いしていたので、違う方の実況から。まあ、余談ですが。

0 件のコメント:

コメントを投稿

人気の投稿